乔山办公网我们一直在努力
您的位置:乔山办公网 > word文档 > 《汉字简繁文本智能转换系统》在京发布 克服"一简对多繁"转换不足-word简繁转换

《汉字简繁文本智能转换系统》在京发布 克服"一简对多繁"转换不足-word简繁转换

作者:乔山办公网日期:

返回目录:word文档

《汉字简繁文本智能转换系统》在京发布 克服"一简对多繁"转换不足

《汉字简繁文本智能转换系统》在京发布现场

国际在线消息(记者 马晓叶)11月18日,《汉字简繁文本智能转换系统》在北京发布。此系统主要解决面向台湾和面向古籍两种简繁转换,克服了“一简对多繁”转换情况下的不足,对于便利两岸民众的沟通,促进深度交流,传承和弘扬中华文化发挥了积极的作用。

《汉字简繁文本智能转换系统》是落实第五届两岸经贸文化论坛关于两岸合作研发汉字文本简繁转换系统建议的成果,于2012年底启动,由厦门大学、教育部语言文字应用研究所、北京师范大学联合承担。经过两年的努力,2014年7月通过专家鉴定。

此系统可以同时进行字、词、专业术语、标点符号等多种转换,并提供网站全部页面转换功能,能够满足用户不同转换需求。对此,厦门大学教授史晓东以两岸交流的实例为我们做了介绍,他说,“比如说周润发的头发湿了,这个句子里有两个‘发’字,大家比较熟悉周润发这个人,周润发的‘发’应该使用发财的‘发’,那么头发的‘发’应该转换成‘髮’,所以就需要采用不同的转换方式。另外,系统也提供了词转换功能,比如说在常见的外国人的译名中,大陆和台湾经常出现不同的译法,比如说普京,在台湾叫做‘蒲亭’,所以也需要转换,这样不至于给理解造成障碍。”

两岸由于长期隔绝以及经历不同的发展变化,出现了繁体字和简体字的差别以及文字在形、音、译上的差异。对此教育部副部长、国家语委主任李卫红女士认为,这给两岸民众的日常生活和文化深度交流带来了不便。《汉字简繁文本智能转换系统》从技术层面上解决了这一问题,既是两岸语言文字交流发展的客观需要,也是解决目前存在差异最可行的方式。她说,“语言文字是人类最重要的交际工具和信息载体,是文化的基础要素和鲜明的标志。近年来,海峡两岸在语言文字领域的交流合作不断发展,成效显著,对于便利两岸民众的沟通,促进深度交流,传承和弘扬中华文化发挥了积极的作用。”

近年来,随着两岸关系和平发展新局面的形成以及两岸大交流的深入发展,两岸有关语言文字各类交流合作持续热络。两岸合编中华语文工具书取得了实质性的进展,出版了《两岸常用词典》、《两岸生活常用词汇对照手册》以及多个学科的术语规范,此外两岸还共同举办了五届汉字艺术节、海峡两岸现代汉语问题学术研讨会等多个学术会议及论坛,这些都成为两岸学者沟通交流的平台。

此次发布的《汉字简繁文本智能转换系统》是两岸语言文字交流合作的重要平台,中共中央台办、国务院台办主任助理龙明彪希望进一步推动研发成果,使之成为两岸民众广泛认可并使用的日常工具,成为两岸同胞加深了解的重要载体。

“为推动两岸语言文字交流与合作,对两岸在语言文字上求同存异、聚同化异、消除隔阂,增进两岸同胞的相互了解和认同,推动两岸关系和平发展具有重要的意义。”

《汉字简繁文本智能转换系统》免费提供给社会使用,用户可直接使用网页版,也可以在中国中文信息学会网站、中国语言文字网、教育部语言文字信息管理司网站下载安装。经中国中文信息学会评测,该系统在字级别简体到繁体的转换准确率达到99.99%。专家认为,该系统转换准确率高,功能丰富,性能稳定,研究成果处于国际领先水平。

《汉字简繁文本智能转换系统》在京发布 克服"一简对多繁"转换不足

教育部副部长、国家语委主任李卫红女士致辞

《汉字简繁文本智能转换系统》在京发布 克服"一简对多繁"转换不足

中央台办、国务院台办主任助理龙明彪致辞

《汉字简繁文本智能转换系统》在京发布 克服"一简对多繁"转换不足

厦门大学教授史晓东接受记者采访

相关阅读

关键词不能为空
极力推荐

ppt怎么做_excel表格制作_office365_word文档_365办公网