返回目录:office365
律师事务所,直接通过百度翻译为Law firm;或者Law office。
1、 国内不少律师事务所都用的“lawyer's office”,但是推荐使用“law firm”,
2、 具体区别在80-90年代,不少地区律师事务所所名大都采用“—— —— lawyer's office”,这种用法在英文中根本没有,它让人感受的意思,是律师办公地点,即我们称的“律师楼”。
而现在内地律师事务所的英文所名均采用“—— —— law firm”,这才是正确用法。但值得注意的是,这种情形的律师事务所规模较大,含有“集团”的意思在其中。而内地有不少律师事务所只有3-5人,用此名称与实不符。司法行政机关设立的乡镇法律服务所不能使用“law firm”。
扩展资料:
“法律”和“律师”英语用法:
1、不少律师或律师事务所将“law”英文一词作“律师”使7a686964616fe58685e5aeb9361用,如在他们的宣传册中,中文“精济律师”对应的是英文单词组合“ECONOMIC LAW”;
2、在每个合伙人律师照片右下方标注载明律师名称,其为“—— —— —— LAW”,实质上想表达的英文意思为“××× 律师”。
这两条都涉及到英文单词“law”的含意和用法,如果其没有律师的含意或没有此种用法,那就是“误”或者是“错”。不论“误”或“错”,都是不行的,这是与高素质律师事务所不相适应。
3、“law”的意思是法律,不能当作“律师”使用。
4、“lawyer”律师一词只在通称、泛指时才能使用,如,在向人介绍职业或从事行业时,可以讲I am a lawyer ——我是律师。
对于特定人不能使用。因此,应当表述为—— —— Wang Attorney ——王××律师。而上面的表述,中式英文的、直译的结果是"×××法律",这样的结果就完全两码事了。
参考资料来源:百度百科--firm
1、两者本质不同
associate和paralegal二个职位的本质区别在于,associate是合伙人律师;而paralegal是律师助理。
2、两者职务不同
合伙人律师的职务相当于律师事务所的经营者,合伙人律师是律师事务所的一种合作模式,几个律师一起开办律师事务所。,他们就是律师合伙人;而助理律师则是实习人员。
3、两者工作身份不同
associate是合伙人律师,而paralegal是律师助理。律师助理是在律师事务所的执业实习人员,而合伙人律师是与人合作经营、或参与同一律师事务所,一起工作的人。
扩展资料:
合伙人律师(associate)通常指代:
1、律师事务所与人合作经营、或参与同一律师事务所,一起工作的人。
2、与别人共同从事于律师事务所的人。以盈利为目的共同经营律师事务所而合伙的两人或多人中的一个。
3、由律师事务所合伙组织结合在一起的律师。
4、一个与另一位合作或协助他执行律师事务的人。
合伙人的责任形式,指合伙人对合伙企业债务承担责任的方式,是合伙企业区别于法人类企业的本特征。对于合伙人的责任形式,不同国家的法律有不同的规定。
有的要求所有合伙人都承担无限责任,有的规定合伙人可承担有限责任,有的允许部分合伙人在有人对企业债务承担无限责任的基7a686964616fe58685e5aeb9337础上承担有限责任,有的还要求承担无限责任合伙人对企业债务负连带责任。我国合伙企业法规定,合伙人应对合伙企业债务承担无限连带责任。
律师助理的主要工作是做好来访客户及其他客户的接待工作。如果合伙律师不在办公室,应及时与合伙律师联系,并根据指令安排好客户,包括安排休息、等候、地点、茶水、赠送宣传资料等,并可根据合伙律师的要求,做一些前期法律服务工作。
询问客户是否与指导老师预约咨询,如指导老师在事务所正忙,可委婉告知客户稍作等候,并致歉意,如指导老师外出及时联系、并告知稍作等候或改日会晤致歉意,根据指导老师指令,代为咨询或记录客户的咨询内容及联系地址、电话等。
参考资料来源:百度百科-律师助理
参考资料来源:百度百科-合伙人律师
前一个翻译是律师事务所,后一个我是没听过律师事务所可以这样翻译的。